Yabu: Hola a todos. Nosotros somos Hey! Say! JUMP.
HSJ: HOLA
Yabu: Keito tiene una nuncio para todos, Keito, comienza por favor.
Keito_ Si. Para los fans quienes nos han apoyado, yo, Okamoto Keito, he decidido dejar Hey! Say! JUMP y trabajar por mi cuenta como actor. Estos dos años que han pasado, he estado estudiando en el extranjero y junto con otros actores al rededor del mundo. Todos tenemos este sueño mientras trabajamos en el escenario. Mientras estaba con ellos, empecé a pensar sobre mi propia vida; como planeaba seguir a partir de ahora, y como trabajar de forma individual, para cumplir mis sueños. Crí que lo mejor sería trabajar solo como actor. Cuando volví a Japón me reuní con los otros miembros y hablamos sobre esto. Le dije a todos sobre mi nueva decisión y ellos me apoyan con mi vida. Ellos también dijeron "Trabajaremos duro a partir de ahora". Solo tengo agradecimientos y amor a los miembros de Hey! Say! JUMP.
Para los fans, quienes han estado esperando para que volviera al grupo y vernos otra ve como un grupo de 9 miembros. Lo siento mucho. Lo siento por sorprenderos con mis razones egoistas. Voy a trabajar duro para todos vosotros y que queráis seguir apoyando mi nuevo sueño y forma de vida, incluso aunque solo sea un poco. Además quiero mostraros lo mucho que he mejorado, estoy trabajando duro tanto como puedo. Seguid apoyándome.
HSJ: Por favor seguid apoyándole.
Yamada: Lo primero de todo, por este periodo de tiempo de dos años y medio, mientras Keito ha estado aprendiendo mucho, y mientras todos estábamos esperando para ser un grupo de nueve miembros otra vez; a pesar de esto, por favor permitidnos despertar por hacer este tipo de anuncio. Lo sentimos mucho.
Yabu: Lo sentimos.
Yamada: Como Keito dijo antes, cuando volvió a japón nos reunimos los 9. En ese momento, Keito expresó sus deseos de trabajar por su cuenta. Siendo sincero, sin esconder mis sentimientos, mi primera impresión fue que era muy egoista. Estoy seguro que incluso los fans piensa esto también. Cuando Keito se fue a estudiar le dijimos "Si puedes traer algo para Hey! Say! JUMP, te estaremos apoyando para que vayas a estudiar".
Así que cuando escuché que quería irse del grupo, Pensé que estaba siendo una persona muy egoista. Sin embargo, mientras lo escuchaba, por todo este tiempo que hemos pasado juntos, me he dado cuenta que es la primera vez que veía a Keito estar tan seguro de algo. Él realmente estaba decidido.
Nosotros 8 trabajamos duro durante estos dos años y medio que Keito no estaba con nosotros, pero Keito estaba trabajando duro por si mismo; haciendo cosas diferentes y viendo mundos diferentes. Nos dimos cuenta, "Keito tiene muchas cosas en las que pensar. Durante estos dos años en los que ha estado apartado de nosotros". Por eso, hemos pensado que Keito ahora tiene su propia vida, tomamos la decisión de dejarle ir fuera del grupo y seguir nosotros 8.
Para los fans, esto se ha vuelto un anuncio desafortunado, estoy seguro que también doloroso. Pero Keito va a caminar por su cuenta y Hey! Say! JUMP seguiremos por nuestro camino, no vamos a cambiar. Como hemos hecho durante estos pasados dos años. HSJ continuará como un grupo de 8 miembros y les daremos a los fans todo lo que podamos. Así que por favor seguid apoyando a HSJ y Okamoto Keito desde ahora.
HSJ: Seguid apoyándonos.
Yabu: El último trabajo de Keito formando parte de HSJ será el 11 de abril.
Hikaru: eh?
Yabu: eh?
Yuto: ¿El 11?
Chinen_ ¿Pasa algo especial ese día?
Yuto: ¿Un concierto?
Yabu: Es el 11 así que...
Yabu: ¿Qué crees que es?
Yuto: Un concierto.
Yabu: Es el tercer día de los conciertos online... lo que significa que el 11 de abril, tenemos nuestro día de conciertos online. Solo será una parte lo que le corresponde HSJ, pero Keito quería hacer la última actuación con nosotros como un grupo de 9 miembros. Así que todos decidimos juntos, que sería nuestra última actuación como un grupo de 9 miembros el 11 de Abril. Después de este concierto, seguiremos nuestro camino por separado.
Daiki: ¿Keito vas a bailar bien?
Yamada: No puedes bailar, ¿verdad? Tú eras el que decía que quería hacerlo, así que mejor hazlo bien. Sino muestras tu progreso de estos dos años y medio, no vas a tener nada de apoyo.
Yuto: Estudiaste canto, actuación y baile, ¿cierto?
Keito: Lo hice. Esperoa, hace mucho que no he tenido la oportunidad de experimentar esta sensación.
Daiki: Hace mucho que no practicabas en esto.
Keito: El sentimiento es muy nostalgico.
Yamada: Espero que bailes adecuadamente.
Chinen: Espero que lo hagas bien.
Daiki: Yo ahora soy diferente de como era hace dos años.
Hikaru: Ahora él tiene abdominales.
Keito: Lo sé, lo vi en TARZAN.
Daiki: Me da verguenza, parad.
Yabu: Hemos decidido la lista de canciones, y como Keito pidió hay canciones que queremos hacer. Pensamos mucho sobre esto, así que creo que lo vamos a disfrutar. Así Keito, ¿hay algo que quieras decir? El concierto es el 11 de Abril.
Keito: Bueno... ¿qué es? Estoy deseando veros allí, realmente quiero hacerlo.
Yamada: ¿De verdad has cambiado en estos dos años? Siento como que no lo has hehco.
Yabu: Este es el Keito de hace dos ñoas.
Yuto: No ha cambiado nada.
Yamada: Tú has estado en Estados Unidos, así que tu japonés ahora es un poco feo.
Kei: Deberías mostrarte con todo el pelo rapado. La gente se preguntaría porque hay un calvo durante el concierto.
Hikaru: Queremos que te cambies el pelo.
Keito: Okey, lo pillo.
Yamada: Solo para nuestra última actuación, así que más que tener una atmosfera tensa, disfrutemos de la actuación con los fans.
Daiki: Los fans despedirán a Keito con nosotros.
Yamada: Por favor, di una última cosa.
Keito: Por favor, ver el concierto. Gracias.
Yuto: Lo simple es lo mejor.
Yamada: Disculpad su egoismo. Por favor vedlo.
Inoo: lO SIENTO.
Yuya: Esperamos que lo veáis.
Chinen: Solo ocurre una vez en la vida.
Daiki: Despidamos a Keito Juntos.
HSJ: ESTO HA SIDO HEY! SAY JUMP
Yabu: Esperamos que os guste el concierto
Gracias por la traducción, la verdad la noticia dolió mucho y aun me duele, pero si es algo que el quiere seguir, lo mejor es apoyarle no más, al igual que todos los jump.
ResponderEliminarGracias a ti por leer. Me alegra que te guste pero yo estoy cabreado con leído, pienso igual que Yamada y creo que está siendo egoísta
Eliminar