lunes, 16 de noviembre de 2020

TRADUCCIÓN: Hey! Say! JUMP - Potato June 2020

 



Yamada Ryosuke and Chinen Yuri

Yamada: Me gustan los electrodométicos que tienen que ver con la cocina, eso es nuevo.
Chinen: ¿Cosas como los tostadores?
Yamada: Si, estoy muy interesado en saber si funcionan bien.
Chinen: Son los mecanísmos los que me hacen tener interes en nuevos productos. Como las herramientas.
Yamada: Ah... Tú sabes mucho.
Chinen: Por un lado, me repito a mi mismo cuando se trata de comida.  Mi restaurante favorito al que suelo ir, tamibén es al que suelo pedir comida para que me traigan a casa.
Yamada: Cambiando de tema, Chii siempre come lo mismo.
Chinen: ¿Verdad? No me gusta probar cosas nuevas. Hay muchas veces donde la gente trata de llevarme a restaurantes, pero yo no los busco por mi mismo.
Yamada: Soy del tipo de persona que le gusta probar cosas nuevas. Antes de empezar a salir con Chii, me preguntaba si él repetiría pedidos a los restaurantes.
Chinen: Si. En restaurantes de yakiniku y en restaurantes de Yakitori. Estoy agradecido de estas cosas, no sentiré de que voy a un restaurante nuevo jaja.
Yamada: A primera vista, veo la comida. La busco por internet y digo "Esto parece bueno. Vayamos".
Chinen: De ahora en adelante trataré de tener esa energía.

Yamada: ¿Qué hay de trabajar en la música y el entretenimiento? ¿Te envuelves en algo nuevo? ¿O escuchas continuamente cosas antiguas?
Chinen: Soy del tipo que repite. Si es muy conocido, lo escucho también, así que las canciones nuevas que escucho aumentan pero poco a poco.
Yamada:Cuando estás escuchando algo que viene de forma natural, ¿has pensado alguna vez "ah, me gusta esto"?
Chinen: Alguna vez, pero no es algo que pase a menudo.
Yamada: Chii, ¿has escuchado a Tokunaga Hideaki-san desde que eras un estudiante?
Chinen: Si, incluso cuando me volví un adulto, escucho las canciones de cuando era un estudiante, sigo escuchandolas. Tokunaga Hideaki-san y su cover del album "VOCALISTS" me gustan la 2 y la 3.
Yamada: Ahora que lo dices, estabaigual con TUBE. Mi madre los amaba, y cuando solíamos ir a la playa, solíamos escuchar sus canciones. Es por eso que me he hecho a escuchar la voz de Maeda-san.
Chinen: ¿Los sigues escuchando? ¿Cuando los escuchas?
Yamada: Cuando quiero inspirarme a mi mismo. La canción que recomiendo es "Kizudarake no hero". Pero hay algunas personas en mi generación que no los conocen, así que las escucho en mi coche o llevando auriculares.
Chinen: Escuchas canciones secretamente que no conozco.
Yamada: Cuando era un niño, solía vivir cerca de la playa. Cuando escuchaba la voz de Maeda-san, ese escenario viene también a mi mente.
Chinen: Hablando de la playa, Ryosuke, tu me invitaste a ir a Hawaii contigo hace 6 meses. No pude ir porque estaba trabajando en otro país con los world gymnastics.
Yamada: Ah, ese era un viaje privado. Al final, fuí con cuatro amigos.
Chinen: No he visto la playa de Hawaii desde hace 10 años. Quiero verla otra vez.
Yamada: Yo tampoco la había visto por 10 años hasta esta vez. La última vez fuí junto con Chii y fue por trabajo, fue para el primer o segundo año del instituto.
Chinen: Antes de ir, ¿sentiste que estaba diferente?
Yamada: Primero, el escenario de la ciudad es completamente diferente. También desde que estaba en el instituto, pero fue muy excitante, esta vez sentí algo de nostalgia.
Chinen: Si, un viaje en el que no tienes que hacer nada. Suena como algo de lujo.





 Arioka Daiki and Inoo Kei



Inoo: Soy el tip ode persona que repite las comidas y el mismo menú.
Arioka: Inoo-chan es así. Cuando se hace adicto a algo, lo pide durante una temporada.
Inoo: Cierto. Especialmente cuando estoy adicto al samgyeopsal. El día de después lo pido también. 
Arioka: Lo he visto y puedo confirmarlo.




Inoo: No, es mentira. Tengo las comidas en privado.
Arioka: Secretamente lo vi. Porque pensé, "algunas veces el come Samgyetang, LA VALANZA SE VA".
Inoo: Mentiroso. Dai-chan, ¿No eres del tipo que se arriesga con la comida?
Arioka: Eso es básicamente cierto. Pero recientemente, pensé que podría pedir gyodon a un restaurante, pero cuando miré el menú, realmente quería comer curry. Así que lo pedí sin pensar.
Inoo: Oye. Eso es tomar un riesgo. ¿Cuál fue la elección correcta para ti?
Arioka: Era un poco picante para mi. Aprendí que no necesito tomar riesgos cuando se trata de comida. ¿Qué hay sobre electrodomésticos? Inoo-chan no es del tipo de personas que va a los últimos modelos. Después de todo, Después de todo, él sigue llevando auriculares con cables.
Inoo: Los cables son buenos. No iría a ningún sitio con algo como auriculares sin cable. No hay problemas con la calidad del sonido, y los antiguos están bien igual. Pero realmente quiero la última lavadora que ha salido, estoy buscando entre varios modelos.
Arioka: También cambié de lavadora últimamente. Okey, el último es muy adecuado, y las actuaciones que se han esarrollado son una sorpresa.
Inoo: Eso es mucho más que mejor.
Arioka: ¿Qué significa eso? Si es bueno, es un gran okey.
Inoo: Lo entiendo, la compraré ahora. ¿Qué hay con las relaciones con la gente? Soy el tipo que quiere tener una profunda relación con personas que elijo.
Arioka: Soy igual. Es más fácil así. Cambiando de tema, Inoo-chan, ¿Con cuantas personas tienes una relación muy profunda a los que puedas llamar amigos cercanos?
Inoo: .... Quizás dos personas.
Arioka: Bueno, yo tengo tres.
Inoo: Actualmente tengo seis personas.
Arioka: Yo tengo siete..
Inoo: Entonces yo tengo ocho, si tu cuentas a los compañeros tengo 13 personas.
Arioka: No los puedes contar. ¿A quién me pierdo?. Y en primer lugar, los miembros son un poco diferentes a amigos cercanos.
Inoo: Cierto. Es una relación muy profunda que no puedo clasificar, pero es un misterio.
Arioka: ¿Verdad? Así que no cuentes a los miembros como amigos cercanos.
Inoo: Pensaba que podría hacer parecer que soy mejor si tengo más amigos.
Arioka: Eso es astuto. Bueno, ¿Qué hay de viajes? ¿Hay algún sitio al que hayas ido que pienses "quiero ver otra vez ese sitio"?
Inoo: Personalmente, es Paris. El escenario era bueno y hay muchos edificios históricos, así que me gustaría pasar mi tiempo explorándolo.
Arioka: El mio sería el Monte Fuji, el lugar al norte al que fuí con Inoo-chan para la localización de un programa. ¿Te acuerdas?
Inoo: Lo recuerdo. No pudiste llegar a la cima.
Arioka: Si. Las concidciones de ser un Jr. Fuí cuando las cosas se estaban poniendo mal, así que a mitad de camino bajamos. Fue muy molesto.
Inoo: Entonces escalemos hasta la cima y disfrutemos el escenario desde la cima como venganza por los 10 años.
Arioka: POR SUPUESTO.





Takaki Yuya and Yaotome Hikaru


Takaki: Cuando compro electrodomesticos, no quiero el último modelo.
Yaotome: Bien.... ¿Entonces qué te hace decidirte?
Takaki: Solo depende de cual pegue en mi casa. Cuando voy a la tienda, generalmente veo los productos e imagino los electrodomésticos en mi habitación. Entonces pienso, "Este es" y me decido muy rápido.
Yaotome: Eso es genial.
Takaki: No me importa si es viejo o nuevo.
Yaotome: Me pregunto si yo soy del tipo de persona muy particular en comprar lo último en electrodomésticos. Recientemente, mi lavadora no funciona bien. Cuando me di cuenta, la paré a mitad del funcionamiento.
Takaki: Quizás sea mejor comprar un reemplazo.
Yaotome: Cierto, pero tengo que buscar entre varios modelos, así que estoy pensando en comprar el mismo modelo. La he usado hasta ahora. Cuando se trata de relaciones, suelo tener un "profundo y determinado" tipo, así que no solo me lo paso bien con la gente que elijo. Pero recientemente, mis experiencias se han ido incrementando, y mis relaciones personales se expanden rápidamente. 
Takaki: Con nuestro trabajo, ganarás nuevas experiencias. Es por eso por lo que aparecemos en los shows como "Bara to Hakucho", fue refrescante encontrarnos con varios actores fuera de nuestro circulo.
Yaotome: Estamos en buenos términos. Evaluando un nuevo sentido, estoy feliz de poder construir diferentes tipos de relaciones, con viejos o amigos cercanos a mi. Cambiando de tema, parece que Dai-chan e Inoo-chan han hablado sobre esto... ¿Cuántas personas puedes llamar amigos cercanos Yuya?
Takaki: ¿Eh? ¿Quizás dos?
Yaotome: Soy igual. Parece que ellos han dicho "Trece personas".
Takaki: ESO ES DEFINITIVAMENTE MENTIRA.
Yaotome: Si, tu no necesitas tantos. ¿Hay otro tipo de cosas que te hacen sentir familiar? Por ejemplo, un lugar al que quieras volver.
Takaki: Vivo en el area donde siempre he estado. Volví hace un año, como resultado, repetí. ¿Qué hay sobre Hikaru-kun?
Yaotome: Mi sitio favorito es cualqueira de japón. Quiero ir de un sitio a otro una y otra vez.
Takaki: ¿Qué es eso que lo hace tan encantador?
Yaotome: Lo primero de todo, la comida y el alcohol son deliciosos. También, hay onsen y ryokan. Sin embargo, creo que hay sitios que son encantadores en Japón que aún no conozco, así que quiero visitar sitios nuevos.
Takaki: Entiendo. Actualmente, escribí unas memorias en mi smartphone sobre una lista de sitios que quiero visitar algún día.
Yaotome: ¿ Que cosas son buenas y te gustan Yuya?
Takaki: Hay varias cosas. Un escenario bonito, comida deliciosa... bien, y si las ones juntas, tu vas a disfrutar mucho.
Yaotome: Justamente. Pero eso es lo más importante.
Takaki: ¿Un lugar inolvidable para Hikaru-kun?
Yaotome: En Miyagi, hay un pantano donde el color del agua cambia dependiendo del tiempo atmosférico llamado Goshikinuma. Cuando era un niño, fuimos allí y quiero verlo otra vez.
Takaki: Quizás tengas un sentimiento diferente. Un tiempo atrás, cuando estuve en Francia con Chinen para el programa de televisión, volé en paracaidas desde la cima de una montaña. Pero tenía mucho miedo, y mantuve mis ojos cerrados. Incluso ahora pienso que fue natural, pero no pude disfrutar del escenario. Así que me gustaría afrontarlo otra vez.
Yaotome: Si lo hicieras ahora, ¿verías el escenario?
Takaki: Lo haría, lo haría, quizás...
Yaotome: Parece imposible.

No hay comentarios:

Publicar un comentario