Arioka: El último año ha sido donde muchas cosas que habíamos planeado hacer no han terminado de funcionar...
Inoo: Han pasado muchas cosas tristes. Algunos de nosotros teníamos obras de teatro que no fuimos capaces de hacer.
Takaki: Aunque pudimos hacer conciertos.
Chinen: Pudimos tocar en Fukuoka en Enero y fuimos todos a comer después de eso y lo pasamos muy bien.Takaki: Empezamos bien el año.
Chinen: Pero creo que si no hubiesemos tenido una situación como esta, no hubiesemos hecho cosas como "Ookami Seinen", podemos tomar eso como algo positivo.
Inoo: Eso es raro. Estás hablando de forma positiva. Usualmente, siempre ves lo peor de todo.
Arioka: Es cierto lo que dice Chinen. Tenemos más reuniones de lo usual, así que somos capaces de probar cosas nuevas.
Yamada: Hemos hablado mucho sobre que podemos ofrecer a los fans en este tipo de situaciones.
Yabu: Y creo que el numero de visitas ha subido durante el tiempo que la gente tenía que estar más tiempo en casa, han abierto youtube más de lo habitual.
Yaotome: Y como tenemos tiempo, hemos sido capaces de trabajar en canciones, hemos creado unos arreglos muy refinados.
Nakajima: Como resultado, teniendo nuestras caras ocultas y actuando solo cantando y bailando, la gente ha sido capaz de escuchar sin un pensamiento preconcebido de que somos Johnnys. En ese sentido, ha sido un año para las ideas.
Yamada: Las canciones de este álbum han sido hechas por grandes artistas. Creo que hemos sido capaces de mostrar una nueva dirección en la que vamos a ir mostrando colores que no habíamos hecho hasta ahora y construyendo nuestro propio camino.
Yaotome: Pero teniamos todas las intenciones de hacer conciertos...
Arioka: Quiero moestrar a todos como hemos estructurado el álbum mientras actuamos.
Yamada: Antes de nada, no podemos hacerlo hasta que la situación actual se calme. Lo único que espero es que de verdad ocurra.
Takaki: De todas formas, quiero ver a todo el mundo. No nos habíamos visto desde hace mucho tiempo.Chinen: Siempre estaremos listos para encontrarnos con vosotros.
Inoo: Cuando los problemas del mundo se solucionen.
HABLAMOS DE SAN VALENTIN. ¿Qué proponeis para los fans?
Yabu: Empecemos por el olor. Cuando llegamos al lugar del evento, podrán oler a chocolate.
Yamada: Podemos hacer que el humo huela a chocolate.
Chinen: ¿Podría estar lleno nuestro set de chocolate?
Takaki: Podríamos usarlo solo una vez y ya.
Yabu: Usariamos luces LED.
Nakajima: ¿Por qué no una gran fuente de chocolate en el evento?
Yamada: Cuando baje el centro del escenario podría ser una torre hecha de chocolate o una fuente.
Nakajima: Sería genial.
Inoo: Quiero cantar "Chocolate Disco" haciendo esa cover.
Arioka: Pero esa canción no es nuestra.
Nakajima: Estaría bien que la forma de los tickets no fuera la usual, que tuvieran forma de corazón.
Arioka: Podríamos hacerlos entrar en una especie de bar de chocolate.
Yabu: ¿Un bar de chocolate con las entradas? ¿Cómo en la película "Charli y la fábrica de chocolate"?
Yaotome: Sería muy lindo.
Yabu: Y entonces, todos los goods deberían ser chocolate también. Incluso los uchiwas y los penlights.
Chinen: ¿Por qué no hacemos chocolatinas con la cara de los miembros de JUMP?
Yabu: Los podrías romper y comertelos.
Arioka: Hagamos moldes de chocolate con nuestras caras. No sé si deberían ser nuestros logos o nuestras siluetas de verdad.Yamada: ¿No sería dificil tenerlos listos para San Valentin?
Arioka: Hagamoslo para el siguiente año.
Takaki: ¿Por qué no solo cantamos cancioens de amor?
Everyone: BUENA IDEA.
HABLAD DE LOS SABORES QUE TENDRÍAIS VOSOTROS EN EL GRUPO COMO CHOCOLATES. DULCES, PICANTES, MADUROS...
Inoo: Hablando de dulces, ¿no sería Yaotome-san? La elección de palabras que usa en su blog son muy dulces.
Yaotome: ¿Yo? Me pregunto porqué...
Nakajima: Si pienso en niños mimados, solo Chinen viene mi Cabeza.
Arioka: Hasta parece que huele a leche.
Inoo: Chinen sería posiblemente el ácido.
Chinen: Tu quieres decir delicioso.
Inoo: Es porque siempre haces comentarios un poco bordes.
Yabu: Innecesario, el sería un 99% de chocolate puro.
Arioka: ¿No sería Takaki el que tendría un sabor más maduro? El es muy dulce.
Yamada: Tiene una sensualidad madura.
Takaki: No sé mucho sobre sabores de chocolate.
Nakajima: Inoo-chan sería el picante. Hace comentarios muy afilados sobre la gente.
Yaotome: Él nunca dirá un comentario normal.
Takaki: Hika-kun tendría el sabor de café..
Nakajima: Hey! Say! JUMP es una caja de bombones variados.
Yamada: Si, quedemos así.
No hay comentarios:
Publicar un comentario