domingo, 31 de enero de 2021

TRADUCCIÓN: Hey! Say! JUMP - Anan Enero 2021 Crosstalk

Arioka: El último año ha sido donde muchas cosas que habíamos planeado hacer no han terminado de funcionar...


Inoo: Han pasado muchas cosas tristes. Algunos de nosotros teníamos obras de teatro que no fuimos capaces de hacer. 

Takaki: Aunque pudimos hacer conciertos.

Chinen: Pudimos tocar en Fukuoka en Enero y fuimos todos a comer después de eso y lo pasamos muy bien. 

Takaki: Empezamos bien el año.

Chinen: Pero creo que si no hubiesemos tenido una situación como esta, no hubiesemos hecho cosas como "Ookami Seinen", podemos tomar eso como algo positivo.

Inoo: Eso es raro. Estás hablando de forma positiva. Usualmente, siempre ves lo peor de todo.

Arioka: Es cierto lo que dice Chinen. Tenemos más reuniones de lo usual, así que somos capaces de probar cosas nuevas.

Yamada: Hemos hablado mucho sobre que podemos ofrecer a los fans en este tipo de situaciones.

Yabu: Y creo que el numero de visitas ha subido durante el tiempo que la gente tenía que estar más tiempo en casa, han abierto youtube más de lo habitual.

Yaotome: Y como tenemos tiempo, hemos sido capaces de trabajar en canciones, hemos creado unos arreglos muy refinados.

Nakajima: Como resultado, teniendo nuestras caras ocultas y actuando solo cantando y bailando, la gente ha sido capaz de escuchar sin un pensamiento preconcebido de que somos Johnnys. En ese sentido, ha sido un año para las ideas.

Yamada: Las canciones de este álbum han sido hechas por grandes artistas. Creo que hemos sido capaces de mostrar una nueva dirección en la que vamos a ir mostrando colores que no habíamos hecho hasta ahora y construyendo nuestro propio camino.

Yaotome: Pero teniamos todas las intenciones de hacer conciertos...

Arioka: Quiero moestrar a todos como hemos estructurado el álbum mientras actuamos.

Yamada: Antes de nada, no podemos hacerlo hasta que la situación actual se calme. Lo único que espero es que de verdad ocurra.

Takaki: De todas formas, quiero ver a todo el mundo. No nos habíamos visto desde hace mucho tiempo.

Chinen: Siempre estaremos listos para encontrarnos con vosotros.

Inoo: Cuando los problemas del mundo se solucionen.

HABLAMOS DE SAN VALENTIN. ¿Qué proponeis para los fans?

Yabu: Empecemos por el olor. Cuando llegamos al lugar del evento, podrán oler a chocolate.

Yamada: Podemos hacer que el humo huela a chocolate.

Chinen: ¿Podría estar lleno nuestro set de chocolate?

Takaki: Podríamos usarlo solo una vez y ya.

Yabu: Usariamos luces LED.

Nakajima: ¿Por qué no una gran fuente de chocolate en el evento?

Yamada: Cuando baje el centro del escenario podría ser una torre hecha de chocolate o una fuente.

Nakajima: Sería genial.

Inoo: Quiero cantar "Chocolate Disco" haciendo esa cover.

Arioka: Pero esa canción no es nuestra.

Nakajima: Estaría bien que la forma de los tickets no fuera la usual, que tuvieran forma de corazón.

Arioka: Podríamos hacerlos entrar en una especie de bar de chocolate.

Yabu: ¿Un bar de chocolate con las entradas? ¿Cómo en la película "Charli y la fábrica de chocolate"?

Yaotome: Sería muy lindo.

Yabu: Y entonces, todos los goods deberían ser chocolate también. Incluso los uchiwas y los penlights.

Chinen: ¿Por qué no hacemos chocolatinas con la cara de los miembros de JUMP?

Yabu: Los podrías romper y comertelos.

Arioka: Hagamos moldes de chocolate con nuestras caras. No sé si deberían ser nuestros logos o nuestras siluetas de verdad.

Yamada: ¿No sería dificil tenerlos listos para San Valentin?

Arioka: Hagamoslo para el siguiente año.

Takaki: ¿Por qué no solo cantamos cancioens de amor?

Everyone: BUENA IDEA.

HABLAD DE LOS SABORES QUE TENDRÍAIS VOSOTROS EN EL GRUPO COMO CHOCOLATES. DULCES, PICANTES, MADUROS...

Inoo: Hablando de dulces, ¿no sería Yaotome-san? La elección de palabras que usa en su blog son muy dulces.

Yaotome: ¿Yo? Me pregunto porqué...

Nakajima: Si pienso en niños mimados, solo Chinen viene  mi Cabeza.

Arioka: Hasta parece que huele a leche.

Inoo: Chinen sería posiblemente el ácido.

Chinen: Tu quieres decir delicioso.

Inoo: Es porque siempre haces comentarios un poco bordes.

Yabu: Innecesario, el sería un 99% de chocolate puro.

Arioka: ¿No sería Takaki el que tendría un sabor más maduro? El es muy dulce.

Yamada: Tiene una sensualidad madura.

Takaki: No sé mucho sobre sabores de chocolate.

Nakajima: Inoo-chan sería el picante. Hace comentarios muy afilados sobre la gente.

Yaotome: Él nunca dirá un comentario normal.

Takaki: Hika-kun tendría el sabor de café..

Nakajima: Hey! Say! JUMP es una caja de bombones variados.

Yamada: Si, quedemos así.

No hay comentarios:

Publicar un comentario